No exact translation found for الاستراتيجيات المثالية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الاستراتيجيات المثالية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Por ejemplo, ha adoptado una estrategia que pretende garantizar el empoderamiento de las mujeres a nivel político, económico y social.
    وهو يقوم، على سبيل المثال، بإدخال استراتيجية لتمكين المرأة سياسيا واقتصاديا واجتماعيا.
  • Sin embargo, lo que podría considerarse como un efecto de esas políticas es el hecho de que se está aludiendo muchísimo a esas políticas en la elaboración de documentos de estrategia nacionales, como sucede por ejemplo en el documento de estrategia de lucha contra la pobreza, el proyecto de ley sobre los derechos del niño, y el marco estratégico nacional sobre el VIH, entre otros.
    إلا أن ما يمكن اعتباره تأثيرا لتلك السياسات هو كثرة الإشارة إليها في وضع الوثائق الوطنية الاستراتيجية، على سبيل المثال ورقات استراتيجية الحد من الفقر، ومشروع قانون حقوق الطفل، والإطار الاستراتيجي الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية، ضمن جملة وثائق.
  • El Centro de las Naciones Unidas para el Desarrollo Regional ofrece cursos de corta duración sobre, por ejemplo, la elaboración de estrategias de gestión a nivel nacional o regional.
    ويقدم مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية دورات قصيرة تتعلق، على سبيل المثال، بتطوير استراتيجيات الإدارة على المستويين القطري أو الإقليمي.
  • Por ejemplo, contamos con estrategias de inversión vial en las que se incluyen tanto proyectos de construcción de amplias carteras como proyectos que centran su atención en puntos particularmente peligrosos de las carreteras.
    على سبيل المثال، لدينا استراتيجيات للاستثمار في الطرق تخدم أغراض مشاريع تشييد الطرق الكبيرة ومشاريع تحسين مواقع الطرق الأكثر تعرضا للحوادث على حد سواء.
  • En respuesta a la pregunta de cómo enfocar de manera más estratégica la protección infantil, la Jefa de la Sección citó el ejemplo de un reciente examen de mediano plazo en Marruecos que evaluaba la protección del menor en términos del entorno de protección.
    وأورد الرئيس، ردا على سؤال عن كيفية اعتماد نهج أكثر استراتيجية لحماية الأطفال، المثال المتعلق باستعراض لمنتصف المدة جرى مؤخرا في المغرب وقيم الحماية الموفرة للأطفال في سياق إطار البيئة الحمائية.
  • Las cifras que figuran en el informe del Secretario General relativo a los datos estadísticos detallados sobre las actividades operacionales para el desarrollo en 2003 (A/60/74-E/2005/57) confirman la conveniencia de que, en la planificación estratégica, los objetivos y las metas se vinculen a la financiación (por ejemplo, en el marco de financiación plurianual).
    كما أكدت الأرقام المقدَّمة في تقرير الأمين العام عن البيانات الإحصائية الشاملة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية لسنة 2003 (A/60/74-E/2005/37) مدى قيمة ربط أهداف وغايات التمويل في التخطيط الاستراتيجي (على سبيل المثال في إطار عمل التمويل المتعدِّد السنوات).
  • Varios Estados informaron de que estaban en vías de elaborar un proyecto de ley sobre pesca que incorporara consideraciones relativas a los ecosistemas en la ordenación pesquera (Marruecos, por ejemplo) una estrategia para gestionar los efectos ambientales de las actividades pesqueras (Nueva Zelandia), o un conjunto de directrices para aplicar el criterio basado en los ecosistemas en todas las actividades antropógenas en el entorno marino, incluidas las actividades pesqueras (Comunidad Europea y Estados Unidos).
    وأفادت دول عدة بأنها عاكفة على وضع مشروع قانون لمصائد الأسماك يدرج اعتبارات النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك (المغرب، على سبيل المثال) أو استراتيجية لإدارة الآثار البيئية لأنشطة صيد الأسماك (نيوزيلندا)، أو مجموعة مبادئ توجيهية لتطبيق نهج النظام الإيكولوجي على جميع الأنشطة البشرية في البيئة البحرية، بما في ذلك أنشطة صيد الأسماك (الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة).
  • La asignación y gestión de los recursos también puede utilizarse para aumentar la contribución de la pesca en pequeña escala a la seguridad alimentaria y la mitigación de la pobreza, en particular en las poblaciones de peces sobreexplotadas, mediante: a) la mejora de la base de recursos a través de una mejor gestión de éstos (por ejemplo la reducción de las prácticas de pesca destructivas) y estrategias de restablecimiento de las poblaciones de peces (áreas protegidas, restablecimiento, mejora de las poblaciones de peces y de los hábitat); b) la asignación de un mayor porcentaje de recursos a la pesca en pequeña escala, en contra posición a la pesca industrial, incluidas asignaciones más claras de cupos a la pesca en pequeña escala y el establecimiento de zonas reservadas para su uso exclusivo más amplias; c) la promoción de la utilización de dispositivos para agrupar peces, en su caso, a fin de mejorar la agrupación de las poblaciones de peces y la accesibilidad en las zonas ribereñas; y d) el ofrecimiento de medios de vida alternativos en el marco de estructuras de administración eficaces a fin de reducir la presión sobre los recursos sobreexplotados.
    يمكن أيضا استغلال عملية تخصيص الموارد وإدارتها لزيادة مساهمة قطاع صيد الأسماك الضيق النطاق في ضمان الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر، بخاصة في الأرصدة السمكية التي يبالغ في استغلالها، وذلك بالوسائل التالية: (أ) تحسين قاعدة الموارد عبر إدارة الموارد (الحد من طرق الصيد المدمرة، على سبيل المثال) ووضع استراتيجيات لتجديد الأرصدة السمكية (عبر زيادة المناطق المحمية وإعادة البيئة البحرية إلى ما كانت عليه وتعزيز الأرصدة السمكية ومواطنها، على سبيل المثال)؛ و (ب) تخصيص قسم أكبر من الموارد لقطاع صيد الأسماك الضيق النطاق خلافا للصيد الصناعي، بما في ذلك القيام بوضوح بتخصيص حصة لقطاع الصيد الضيق النطاق وتوسيع رقعة المناطق المحجوزة لكي تكون تحت تصرفه الحصري؛ و (ج) التشجيع على استخدام أجهزة تجميع الأسماك، عند الاقتضاء، من أجل زيادة تجميع الأرصدة واصطيادها في المناطق الساحلية؛ و (د) توفير سبل رزق بديلة في إطار هياكل إدارية فعالة لتخفيف الضغط على الموارد السمكية التي تصاد بإفراط.